更新日:

【ホテルで使える英会話】緊急時の英語は必須!短いフレーズでも伝わります

緊急時の英語は短いフレーズでも伝わります。あわてず、ゆっくりと発音しましょう。海外旅行傷害保険の電話番号を控えておくことも重要ですが、薬さえもらえば何とかなりそうな時や、部屋に入れなくて困った時など、そして、逆に話すことが辛いほどの症状の場合は、迷わずホテルのフロントデスクを頼りましょう。

2,702 view

  • Share on Facebook
  • Tweet about this on Twitter
  • Google+
  • このエントリーを追加
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る
  • Pin on Pinterest
  • RSS

旅行者旅行者

レセプションレセプション

具合が悪いと気づいたら、我慢せず助けを借りよう

まずはフロントデスクへ電話をしよう

レセプション
This is the reception. What can I do for you?
(はい、こちらレセプションです。何かご用でしょうか)
旅行者
This is the roon number 303.
(303号室の○○です。)
I have a stomachache. Would it be possible to get some medicine?
(腹痛がするのですが、薬を持ってきてもらえますか?)
レセプション
Are you alright? We are taking care of you.
(大丈夫ですか?今、お持ちします。)
旅行者
Thank you.
(ありがとう。)

1.症状を伝える

意識がある(意識がない)To be conscious / unconscious.

お酒の飲み過ぎI drank too much
食べ過ぎたI ate too much
吐き気(胸やけ)がするI feel nauseous
胃が痛いI have a stomachache.
頭痛I have a headache
熱があるI have a fever.
歯が痛いI have a toothache.
風邪をひいたI caught a cold.
胸が痛いMy chest hurts.
のどが痛いI have a sore throat.
ねん挫したI twisted my ankle.
コーヒーマシーンの熱湯で火傷したI have burt myself with the hot water from the coffee machine.
バスルームで転んで打撲したI hurt myself when I fell in the bathroom.
虫に刺されてとてもかゆい(痛い)I got stung by a mosquito.
蚊(虫)がいるThere are mosquitoes (insects) in the room.
ダニがいるThere are mites in the room.
怪我をしたI am hurt.
出血しているI am bleeding.
めまいがするI am feeling dizzy.
倒れたI fell down.
呼吸をしている(呼吸をしていない)I can (cannot) breath.
脈が確認できる(脈が確認できない)To have a pulse / To have no pulse.
おう吐した(下痢)I vomitted / have a diarrhea.
動けない(立ち上がれない)I cannot move / stand up.

2.どうしてほしいかを伝える

効く薬が欲しいI would like some strong medicine.
解熱剤が欲しいI would like some medicine for my fever.
冷(温)湿布薬が欲しいI would like a cold(hot)compress?
殺虫剤を持って来てほしいCould I please have some insecticide?
車いすを借りたいCould I please borrow a wheelchair?
救急車を呼んでほしいCould you please call an ambulance?
日本語が通じる人を呼んでほしいCould you please call someone who speaks Japanese?

3.持病について伝える

持病がある場合は、旅行前に英語で病名や処方薬の名前を書き出しておきましょう。

糖尿病患者ですI am diabetic.
喘息の持病がありますI have asthma.
ピーナッツアレルギーを持っていますI am allergic to peanuts.

4.誰がなのかを伝える

私の母でXXX歳です。This is my mother. She is XXX years old.
義母mother-in-law
義父father-in-law
daughter
息子son
妊娠XX週の妊婦です。I am XXX weeks pregnant.
女性です。おそらく宿泊客です。This is a woman. Perhaps guests.

カードキーを失くした時

旅行者
I have lost my card key.
(カードキーを失くしてしまったのですが)
レセプション
Could you please give me your room number and your name?
(お部屋の番号とお名前を教えてください。)
旅行者
My room number is XXX, My name is XXX.
(部屋の番号はXXXX、私の名前はXXXXです。)
レセプション
Is there anybody else in your room?
(同行者の方はお部屋にいらっしゃいますか?)
Could you please give us the name of the person sharing your room?
(同行者の方のお名前も教えてください。)
旅行者
There is no one else.
(部屋にはいないです。)
His/Her name is XXX.
(同行者の名前はXXXXです。)
レセプション
Before we give you a new card key for your room, could you please show us your passport or the credit card that you used when you checked-in?
(部屋に入れる新しいカードをお渡ししますので、パスポートか、チェックインの際に使用したクレジットカードがあればご提示ください。)
旅行者
How much would that cost?
(費用はいくらですか?)
レセプション
This is free. Here is your passport.
(費用は無料です。パスポートをお返しします。)
The 2 cards that we previously gave you have been disabled, and you and the other guests will not be able to use them anymore.
(古いカードは2枚とも今、無効にすることが出来ますが、無効にすると同行者の方も古いカードで部屋に入れなくなります。)
Is that ok?
(どうされますか?)
旅行者
Please also disabled the other card.
(2枚とも無効にしてください。)
レセプション
Here are the 2 new cards.
(それでは、新しいカードを2枚お渡しします)
Please sign here.
(受け取りのサインをこちらにお願いします。)

■知っておこう!海外ホテルの常識

[豆知識]避難経路の確認

日本でも、宿泊時には必ず確認するように言われる話ではありますが、避難経路の確認は海外のホテルでも必ず行いましょう。

日本は言葉がわかるので緊急放送も理解できますが、海外では言葉がわからない分、せめて避難経路を事前に知っておき、早めの行動を心がけましょう。

[豆知識]海外旅行傷害保険

海外旅行中に思わぬ怪我や病気で現地の病院にかかり、日本国内の様に保険がきかず、旅行費用より高い支払いになったという笑えない話があります。

近頃はそのための海外旅行傷害保険がネットで選んで買える時代。随分安くなっています。既に持っているクレジットカードに付帯していたり、盗難やロストバゲージに対する保険も選んで組み合わせることが出来る保険もありますので、事前によく調べて加入し、もしもの時の電話番号と電話のかけ方を印刷して旅行に持って行くと良いでしょう。ちょっとした安心が旅を安全なものにします。

  • Share on Facebook
  • Tweet about this on Twitter
  • Google+
  • このエントリーを追加
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る
  • Pin on Pinterest
  • RSS

NEW ARRIVAL[新着記事]

新着一覧を見る

RELATION TOPICS[関連記事]